Сповіщення
Очистити все

Ваші побажання стосовно виправленнь оф.локалізацій ігор серії


Yarkov Desorec
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Сталкер
Угруповання:
Сталкери-одинаки
Записи:
169
Приєднався:
4 місяці тому
Початок теми  

Вітаю. Мені пощастило отримати лист-повідомлення від одного автора локалізацій.
В нього своя локалізаційна спілка.
Він дізнався, що я робив колись виправлення локалізації ТЧ задля мого проекту по апдейту ТЧ.
І йому прийшла ідея об'єднатися зі мною у міні-команду з виправлення помилок локалізацій ігор трилогії.
Тому поки він вивчає  корисний матеріал, котрий я йому надав, я хочу почитати ваші думки стосовно того, що ви хочете бачити у першу чергу.
Бо в нас поки що є багато ідей та планів на розвиток цього проекту.
Основні моменти котрі точно чи можливо будуть:
- виправлення тексту й деяких конфігів (точно буде);
- виправлення озвучок з використанням готових доробок GSC й спроба обробити переозвучку нейронками (точно буде);
- заміна частини текстур локалізованими україномовними аналогами з двох міні-модів та дещо буде перефотошоплено вручну у плані звичайних/релієфних/висотних/світлових текстур (точно буде);
- повна локалізація військових у ТЧ та ЧН за допомогою доробок GSC та доступних нейромереж (точно буде);
- заміна російськомовної вокальної версії Live to Forget у ПП у пункті меню "Титри" на офіційну інструментальну з виправленим хронометражем - 2 хв.30 сек. (точно буде);
- заміна треків у Сидоровича на радіо (на україномовну версію) та у Бармена у барі (на більш сучасний якісний варіант) на колонці на українські кавери (скоріш буде як адон);
- створення адону на розширених версії деяких музичних тем у мегафоні задля ТЧ (скоріш буде як адон);
- створення адону на заміну озвучки пропаганди "ДОЛГу" на версію з ЧН (скоріш буде як адон);
- розширена кількість фраз задля сталкерів у ТЧ/ЧН/ПП за допомогою пари модів й нейропереозвучки (скоріш буде як адони);
- створення опціональних адонів на "Обов'язок" до кожної з частин (заради сльоз щастя Вольницького й частини ком'юніті), де буде "обов'язкова" переозвучка ДОЛГу нейронками на укр.мову (скоріш може бути при дозволі авторів сайту, гравців та модерів як адони);
- створення опціональних адонів на переозвучку зомбі та найманців на укр.мову до кожної з частин (скоріш може бути при дозволі авторів сайту, гравців та модерів як адони);
- створення адонів на розширену кількість анекдотів з додатковими з ЧН/ПП (скоріш буде як адони);
- створення адонів на розширену кількість мелодій гітари з ПП задля ТЧ та ЧН (скоріш буде як адони);
- створення адонів на підтримку губної гармоніки в ТЧ та ЧН з мелодіями з ПП (скоріш буде як адони);
- створення адону на підтримку озвучок привітання та чекання задля НІП у ТЧ (скоріш буде як адон);
- нейропереозвучка фраз Сидоровича з ЧН під канонічний варіант голосу з ТЧ (скоріш буде як адон);
- розширена кількість фраз Сидоровича задля ТЧ та ЧН під канонічний варіант голосу з ТЧ (скоріш буде як адони);
- створення опціонального адону на атмосферні сигнали рацій при повідомленнях про викид тощо задля ПП (скоріш буде як адон);
- створення адаптацій цих локалізацій під улюблені ваші класичні моди типу АМК, OGSM, Zenobian, OGSM CS, ARS тощо (скоріш буде як адони);
- створити адаптацію тексту та іншого до збірок рушія OGSR Engine (скоріш буде як адон);
- створення версій локалізацій зі скриптовою підтримкою субтитрів як у фанацьких сербських локалізаціях ТЧ/ЧН/ПП  (скоріш буде як адони чи окремі моди);
- створення укр.фанацьких патчів до трилогії на основі існуючих модів типу ZRP, SRP та патчу від Jurok з доданими цими виправленими локалізаціями (скоріш буде як моди);
Те, що точно буде, буде зроблено у першу чергу.
Усе інше буде зроблено як адони з адаптаціями під популярні моди та як окремі проекти згодом
.
Розробка проекту почнеться, коли автори зроблять потрібні висновки й коли буде отриман ваш фідбек.
Також буде приємно отримати підтримку програмістів, котрі шарять у скриптах.
Можливо будуть реалізовані гривні у ТЧ/ЧН/ПП текстово, інтерфейсно та через hex-редактори exe/dll (скоріш буде як адони).


   
Цитата
  Fenomen
Fenomen
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Адміністратор
Угруповання:
Сталкери-одинаки
Записи:
134
Приєднався:
1 рік тому
 

Ідея цікава, але я досить скептично ставлюся до зміни офіційних назв, текстур і т.д.

Причина дуже проста: важливо використовувати офіційні назви, терміни,  лор  ... Навіть якщо вони не завжди ідеальні.

Бо це породжує : Угруповання "Обов'язок" , локацію "Бурштин" , професора "Цукровича". І так далі.

 

Якщо зміна має на меті виправлення умовно орфографічних помилок - це класно.


   
ВідповіcтиЦитата
Yarkov Desorec
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Сталкер
Угруповання:
Сталкери-одинаки
Записи:
169
Приєднався:
4 місяці тому
Початок теми  

Автор публікації: @fenomen

Ідея цікава, але я досить скептично ставлюся до зміни офіційних назв, текстур і т.д.

Причина дуже проста: важливо використовувати офіційні назви, терміни,  лор  ... Навіть якщо вони не завжди ідеальні.

Бо це породжує : Угруповання "Обов'язок" , локацію "Бурштин" , професора "Цукровича". І так далі.

Якщо зміна має на меті виправлення умовно орфографічних помилок - це класно.


Дякую за теплі слова. Спірні речі якраз будуть чисто опціональними як адони.
У випадку з "Долг/Обов'язок" ми маємо факт, що в англ.версії це "Duty".
Тому дана "іновація" повинна бути лише адоном, а не нашою основною роботою.
Бо з одного боку, є оф.позиція GSC та основний лор.
З іншого боку, є авторська фантазія на тему повної локалізації як вона могла би бути.
Тому додумані вільні речі будуть лише додатковою опцією у вигляді окремого файлу.
У даному випадку є першочергове бажання лише виправити те, що є.
Усе інше буде додаватися адонами. Тому я доповнив/виправив опис теми.


   
ВідповіcтиЦитата