Сповіщення
Очистити все

Ваші побажання стосовно виправленнь оф.локалізацій ігор серії


Yarkov Desorec
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Заблокований
Угруповання:
Сталкери-одинаки
Записи:
188
Приєднався:
1 рік тому
Початок теми  

Вітаю. Мені пощастило отримати лист-повідомлення від одного автора локалізацій.
В нього своя локалізаційна спілка.
Він дізнався, що я робив колись виправлення локалізації ТЧ задля мого проекту по апдейту ТЧ.
І йому прийшла ідея об'єднатися зі мною у міні-команду з виправлення помилок локалізацій ігор трилогії.
Тому поки він вивчає  корисний матеріал, котрий я йому надав, я хочу почитати ваші думки стосовно того, що ви хочете бачити у першу чергу.
Бо в нас поки що є багато ідей та планів на розвиток цього проекту.
Основні моменти котрі точно чи можливо будуть:
- виправлення тексту й деяких конфігів (точно буде);
- виправлення озвучок з використанням готових доробок GSC й спроба обробити переозвучку нейронками (точно буде);
- заміна частини текстур локалізованими україномовними аналогами з двох міні-модів та дещо буде перефотошоплено вручну у плані звичайних/релієфних/висотних/світлових текстур (точно буде);
- повна локалізація військових у ТЧ та ЧН за допомогою доробок GSC та доступних нейромереж (точно буде);
- заміна російськомовної вокальної версії Live to Forget у ПП у пункті меню "Титри" на офіційну інструментальну з виправленим хронометражем - 2 хв.30 сек. (точно буде);
- заміна треків у Сидоровича на радіо (на україномовну версію) та у Бармена у барі (на більш сучасний якісний варіант) на колонці на українські кавери (скоріш буде як адон);
- створення адону на розширених версії деяких музичних тем у мегафоні задля ТЧ (скоріш буде як адон);
- створення адону на заміну озвучки пропаганди "ДОЛГу" на версію з ЧН (скоріш буде як адон);
- розширена кількість фраз задля сталкерів у ТЧ/ЧН/ПП за допомогою пари модів й нейропереозвучки (скоріш буде як адони);
- створення опціональних адонів на "Обов'язок" до кожної з частин (заради сльоз щастя Вольницького й частини ком'юніті), де буде "обов'язкова" переозвучка ДОЛГу нейронками на укр.мову (скоріш може бути при дозволі авторів сайту, гравців та модерів як адони);
- створення опціональних адонів на переозвучку зомбі та найманців на укр.мову до кожної з частин (скоріш може бути при дозволі авторів сайту, гравців та модерів як адони);
- створення адонів на розширену кількість анекдотів з додатковими з ЧН/ПП (скоріш буде як адони);
- створення адонів на розширену кількість мелодій гітари з ПП задля ТЧ та ЧН (скоріш буде як адони);
- створення адонів на підтримку губної гармоніки в ТЧ та ЧН з мелодіями з ПП (скоріш буде як адони);
- створення адону на підтримку озвучок привітання та чекання задля НІП у ТЧ (скоріш буде як адон);
- нейропереозвучка фраз Сидоровича з ЧН під канонічний варіант голосу з ТЧ (скоріш буде як адон);
- розширена кількість фраз Сидоровича задля ТЧ та ЧН під канонічний варіант голосу з ТЧ (скоріш буде як адони);
- створення опціонального адону на атмосферні сигнали рацій при повідомленнях про викид тощо задля ПП (скоріш буде як адон);
- створення адаптацій цих локалізацій під улюблені ваші класичні моди типу АМК, OGSM, Zenobian, OGSM CS, ARS тощо (скоріш буде як адони);
- створити адаптацію тексту та іншого до збірок рушія OGSR Engine (скоріш буде як адон);
- створення версій локалізацій зі скриптовою підтримкою субтитрів як у фанацьких сербських локалізаціях ТЧ/ЧН/ПП  (скоріш буде як адони чи окремі моди);
- створення укр.фанацьких патчів до трилогії на основі існуючих модів типу ZRP, SRP та патчу від Jurok з доданими цими виправленими локалізаціями (скоріш буде як моди);
Те, що точно буде, буде зроблено у першу чергу.
Усе інше буде зроблено як адони з адаптаціями під популярні моди та як окремі проекти згодом
.
Розробка проекту почнеться, коли автори зроблять потрібні висновки й коли буде отриман ваш фідбек.
Також буде приємно отримати підтримку програмістів, котрі шарять у скриптах.
Можливо будуть реалізовані гривні у ТЧ/ЧН/ПП текстово, інтерфейсно та через hex-редактори exe/dll (скоріш буде як адони).


   
Цитата
  Fenomen
Fenomen
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Адміністратор
Угруповання:
Сталкери-одинаки
Записи:
132
Приєднався:
2 роки тому
 

Ідея цікава, але я досить скептично ставлюся до зміни офіційних назв, текстур і т.д.

Причина дуже проста: важливо використовувати офіційні назви, терміни,  лор  ... Навіть якщо вони не завжди ідеальні.

Бо це породжує : Угруповання "Обов'язок" , локацію "Бурштин" , професора "Цукровича". І так далі.

 

Якщо зміна має на меті виправлення умовно орфографічних помилок - це класно.


   
ВідповіcтиЦитата
Yarkov Desorec
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Заблокований
Угруповання:
Сталкери-одинаки
Записи:
188
Приєднався:
1 рік тому
Початок теми  

Автор публікації: @fenomen

Ідея цікава, але я досить скептично ставлюся до зміни офіційних назв, текстур і т.д.

Причина дуже проста: важливо використовувати офіційні назви, терміни,  лор  ... Навіть якщо вони не завжди ідеальні.

Бо це породжує : Угруповання "Обов'язок" , локацію "Бурштин" , професора "Цукровича". І так далі.

Якщо зміна має на меті виправлення умовно орфографічних помилок - це класно.


Дякую за теплі слова. Спірні речі якраз будуть чисто опціональними як адони.
У випадку з "Долг/Обов'язок" ми маємо факт, що в англ.версії це "Duty".
Тому дана "іновація" повинна бути лише адоном, а не нашою основною роботою.
Бо з одного боку, є оф.позиція GSC та основний лор.
З іншого боку, є авторська фантазія на тему повної локалізації як вона могла би бути.
Тому додумані вільні речі будуть лише додатковою опцією у вигляді окремого файлу.
У даному випадку є першочергове бажання лише виправити те, що є.
Усе інше буде додаватися адонами. Тому я доповнив/виправив опис теми.


   
ВідповіcтиЦитата
  Htagan
Htagan
Ранг:
Досвідчений
Роль:
Сталкер
Угруповання:
Воля
Записи:
99
Приєднався:
1 рік тому
 

Вже наче зробили цю "тотальну" українізацію із усіма українізованими Цукровичами, Бурштин, Обов'язок/Борг. Скоро будуть міняти усю гру, аби тільки вгодити собі. Певно 20го листопада ціж люди першими будуть "фукати", та робити мод-українізацію Сталкера 2. Взагалі вважаю, що це обов'язок GSC зробити нормальну українізацію, але для чого піднімати питання про трилогію, котра вийшла більше 15 років тому. Тож прийміть її якою вона є, та пізнайте нову, покращену Зону - в очах Сталкера 2


   
ВідповіcтиЦитата