Бажаю здоров'я, усім читає цей пост. Це спец посібник для новачків проекту SN Localization. Посібник створений для самих чайників в питаннях локалізацій, але і більш досвідчений буде про що дізнатися. Мені всі кличуть Хантер і я ваші очі та слух в локалізаторській справі, до мене можна звертатися, якщо щось не зрозуміло, або не знаєте. Що же давайте починати:
1. Для самого початку роботи вам потрібен мод для локалізації. Для цього заходимо на сайт stalker-news.info і переходимо в категорію «Модифікації»
Вже там шукайте модифікацію, яка не має тегу «З українською локалізацією», якщо не можете обрати самостійно зверніться по допомогу, в окрему тему в «дискусійні обговорення», там вам підкажуть та допоможуть.
Якщо модифікація вже обрана, то тут вже треба основні інструменти для роботи.
2. Для роботи вам потрібна програма Notepad++. Завантажувати тут
3. Після переходу по посиланню вище, переводьте очі в ліву сторону та натискайте на «Download»
Встановити думаю зможете і самостійно, а ми перейдемо до наступного інструменту
4. Наступний інструмент це перекладач, він не обов’язково вам потрібен, але знати абсолютно усі слова не можливо знати, та і вам буде легше перекладати. Вам потрібен DeepL . Один з кращих серед аналогів. Є браузерна версія так і для пк. Рекомендую зареєструватися, так ви збільшити собі ліміт на кількість тексту)
5. Коли з інструментами покінчено і ви вже завантажили модифікацію, то вже треба шукати текст для перекладу!
Для прикладу візьмемо мій переклад OXR_Gunslinger_v0_0_1. В прикладі показаний найбільш частий варіант, який зустрічається в модифікаціях
З усіх представлених папок, нас з вами цікавить «gamedata»
В більшості модифікацій(95%) нам буде потрібні виключно дві папки це «configs» та «sounds»(далі поясню нащо)
6. Зараз поговоримо про папку «configs». Коли ви відкриєте папку, то побачите силу силенну папок та файлів. Не звертайте на них увагу, єдине що вам потрібно то це «text»
В ній вже на вибір буде декілька папок з(текстом) локалізаціями (зазвичай eng та rus). Тут вже на свій смак обираєте, з якої мови перекладати( особисто рекомендую з англійської, через кращу точність)
7. В цій папці ви побачите величезну кількість файлів(зазвичай) в форматі XML. Для того щоб читати та змінювати ці файли ми і завантажували notepad++.
Більшість розробників частково залишає оригінальні файли в цій папці, тому спеціально для вас в розділі «Посібники для локалізації модів» я залишу посилання на оригінальну геймдату усієї трилогії. Якщо є файли, які назвами збігаються з оригіналом то краще перегляньте чи нема якихось відмінностей в текстах чи цінах(за умови, якщо модифікація використовує частково ці тексти).
8. Якщо ви вже вирішили питання з оригінальними файлами, та прийнялися за файли самої модифікації, то бажано по читати офіційні та канонічні терміни трилогії, модифікація не буде прийнята, якщо в ній будуть «Борг, Обов’язок, Цукрович і т.д.». Усі офіційні терміни є окремою темою в посібниках.
Посилання буде активне тут Посібник
9. А от тепер приступаємо до роботи. Для подальшого треба вам пояснити структуру побудови файли, на скріншоті ви побачити основні частину тексту, які ніякому разі не можна редагувати
10. Текст в ряді від <text> до </text> призначений до зміни
11. На рахунок заміни звуків є прекрасна тема на сайті https://stalker-news.info/forum/zvuky/dodavannia-vlasnykh-zvukiv/ , там розповідають про додавання та заміну звуків по краще за мене
12. Коли ви вже вже зробили усю локалізацію, то видаліть усе лишнє з папки модифікації та залиште виключно папки «gamedata» -> «configs» -> <text>
Закиньте на гугл диск і відпишіть модератору про додавання вашої локалізації на сайт. Модератор @hanter
Про текст я вам наче усе, що міг розповів, якщо знаєте як доповнити пишіть додам.
Також буде окрема методичка по додаванню окремої мови в модифікацію, та ще багато яких інших пов'язаних з цим всім.
Більшість розробників частково залишає оригінальні файли в цій папці, тому спеціально для вас в розділі «Посібники для локалізації модів» я залишу посилання на оригінальну геймдату усієї трилогії. Якщо є файли, які назвами збігаються з оригіналом то краще перегляньте чи нема якихось відмінностей в текстах чи цінах(за умови, якщо модифікація використовує частково ці тексти).
Так ось я робив тему з файлами локалізацій, котрі ще викладені за часи минулого сайту:
https://stalker-news.info/forum/ukrainizatory-dlia-modyfikatsij/ofitsijni-lokalizatsii-tch-chn-ta-pp-plius-ofitsijni-dokumenty-lokalizatsij/
Я ще там доповню локалізаційними файлами задля GOG-версій.